Polica Dubova

Slovensko / English

Akce

Literarna matineja: Radka Denemarková in Olga Tokarczuk

petek, 13. septembra 2013, ob 11. uri
Modrijanova knjigarna v Ljubljani

Literarna matineja v Modrijanovi knjigarni: Radka Denemarková in Olga Tokarczuk

V petek, 13. septembra, ob 11. uri,
vas prisrčno vabimo na
literarno matinejo v Modrijanovi knjigarni v Ljubljani,
na kateri se bosta predstavili dve izmed najvidnejših sodobnih evropskih pisateljic, Radka Denemarková (Češka republika) in Olga Tokarczuk (Poljska).
Pogovor bosta vodili prevajalki Tatjana Jamnik in Jana Unuk.
Po predstavitvi bosta avtorici podpisovali svoje knjige v slovenskem prevodu.

Dogodek soorganizirata Modrijanova knjigarna in KUD Police Dubove v sodelovanju s festivalom Vilenica.

Dogodek je finančno podprla Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

*

Radka Denemarková (1968) je češka pisateljica, dramatičarka, literarna zgodovinarka, scenaristka, prevajalka in dramaturginja, večkratna dobitnica prestižne češke nagrade Magnesia Litera in tujih nagrad. Potem ko je doktorirala iz semiotike, se je zaposlila na Inštitutu za češko literaturo pri Češki akademiji znanosti, hkrati pa je kot lektorica in dramaturginja delala v praškem gledališču Divadlo Na zábradlí. Od leta 2004 je samozaposlena v kulturi. Objavlja študije o gledališču, prevaja iz nemščine (razprave, dramska besedila, prozo), piše scenarije za televizijske dokumentarce in igrane filme.
Leta 1998 je izdala monografijo o češkem režiserju, scenaristu in igralcu Evaldu Schormu Sam svoj sovražnik (Sám sobě nepřítelem). Pozornost strokovne in bralske javnosti je vzbudila že z romanesknim prvencem, t. i. eksistencialno detektivko Jaz pa vprašam, kdo to tolče (A já pořád kdo to tluče, 2005), roman Denar od Hitlerja (Peníze od Hitlera, 2006) in t. i. faktografski roman Smrt, ne bo te strah, ali Zgodba Petra Lébla (Smrt, nebudeš se báti aneb příběh Petra Lébla, 2008) pa sta bila nagrajena z Magnesio Litero (2007, 2009). V Divadlu Na zábradlí so leta 2011 premierno uprizorili njeno dramo Spalne hibe (Spací vady), ki je lani izšla tudi v knjižni obliki. Leta 2011 je izdala roman Kobold in prejela Magnesio Litero za prevod knjige Atemschaukel Herte Müller. V Nemčiji so ji za Denar od Hitlerja (Ein herrlicher Flecken Erde, 2009) podelili usedomsko literarno nagrado (2011) in nagrado Georga Dehia (2012). Njena dela so bila doslej prevedena v 15 jezikov.
Radka Denemarková brezkompromisno odpira pereče teme sodobne družbe, kot so izvori totalitarizma in različne oblike nasilja, ter raziskuje in razširja meje jezika, pa tudi romana kot literarne zvrsti. Prav s tem se čedalje jasneje zapisuje na zemljevid svetovne književnosti.
V slovenščino prevedene knjige:

  • Denar od Hitlerja. Prev. Tatjana Jamnik. Ljubljana: Založba Modrijan, 2010.
  • Kobold. Prev. Tatjana Jamnik. Ljubljana: Založba Modrijan, 2013.
  • Jaz pa vprašam, kdo to tolče. Prev. Tatjana Jamnik. Vnanje Gorice: KUD Police Dubove, predvideni izid oktober 2013.


Olga Tokarczuk, poljska pisateljica, esejistka in scenaristka ter prejemnica nagrade vilenica za leto 2013, se je rodila leta 1962 v Sulechowu v Dolnji Šleziji. Doštudirala je klinično psihologijo na Varšavski univerzi in po študiju nekaj časa delala kot psihoterapevtka, toda kmalu se je poklicno posvetila pisanju. Debitirala je leta 1979 s kratkimi zgodbami v reviji Na przełaj, objavljala je tudi v vroclavski reviji Mandragora in v Życiu Literackem. Svoj romaneskni prvenec Podróż ludzi Księgi (Potovanje ljudi Knjige) je izdala leta 1993 in zanj prejela nagrado Zveze poljskih založnikov. Vse od takrat se Olga Tokarczuk s svojimi romani in kratkimi zgodbami uvršča v sam vrh moderne poljske proze. Je izjemna pripovednica, ki s svojimi vsebinsko in zvrstno raznolikimi, inovativnimi deli navdušuje tako kritike kot bralce. Doslej je izdala osem romanov, dve zbirki kratkih zgodb in dve esejistični knjigi, za katere je prejela vrsto poljskih in tujih literarnih nagrad. Kar štirikrat je osvojila nagrado Nike po izboru bralcev, leta 2008 pa tudi glavno nagrado Nike za roman Bieguni (Beguni). Njene knjige se prevajajo v večino evropskih jezikov. Na podlagi njenih del je nastalo tudi več odrskih uprizoritev in ekranizacij. Vodi delavnice proze v programih kreativnega pisanja na Jagelonski univerzi v Krakovu in na Opolski univerzi, bila je med pobudniki vroclavskega Mednarodnega festivala kratke zgodbe. Danes živi in ustvarja v Dolnji Šleziji.
V slovenščino prevedene knjige:

  • Dnevna hiša, nočna hiša. Prev. Jana Unuk. Ljubljana: Društvo Apokalipsa, 2005.
  • Pravek in drugi časi. Prev. Jasmina Šuler Galos. Maribor: Litera, 2005.
  • Beguni. Prev. Jana Unuk. Ljubljana: Založba Modrijan, 2010.

 

Attachment:

Vabilo  -  09092013Vabilo_Denemarkova-Tokarczuk.jpg

www.policadubova.org © 2011